О расшифровке языка Майя Новосибирскими Математиками

 

Фрагменты страниц из книг Майя
Сначала ссылка  на статью, после почтения которой появилась эта заметка: https://habr.com/ru/post/469949/

А теперь – воспоминания.
Я довольно хорошо помню, как меня заворожили картинки с письменами Майя. Это было в среднешкольные годы.

А потом я прочитал, что учёные из Академгородка с помощью ЭВМ расшифровали надписи на каменных монументах и в спасённых от испанских завоевателей книгах. 

Затем эта захватывающая история как-то исчезла из поля моих интересов. И не только моих. 

А когда я окончил Новосибирский Университет и занялся Машинной Графикой, обратная задача – распознование образов – постоянно маячила рядом. Стало понятно, что в начале шестидесятых вряд-ли кто-то был в состоянии автоматически перевести столь сложные рисунки хотя бы в символы какого-то абстрактного языка, не говоря уже об определении их значения. Я через своих знакомых в Институте Математики СОАН пытался найти кого-нибудь причастного к проекту Расшифровки Языка Майя, но безуспешно.  

Тогда всё было засекречено. Либо потому, что изначально было засекречено, либо потому, что авторы эммигрировали и засекречено было задним числом. А в ИМ таковых было немало.

В начале 90-х годов прошлого века мы организовали Малое Государственное Предприятие «Инпек». Одним из первых проектов «Инпека» была попытка по форме уха человека определять состояние его внутренних органов. Для этого надо было форму и размеры элементов уха с оцифрованного изображения переводить в набор цифровых признаков. А потом по таблице признаков определять болезни.  Был в проекте и эксперт по этой теме и были толстые книжки. Но ничего не клеилось. Тут я опять вспомнил про проект распознавания языка Майя и уже в этот раз интенсивно пораспрашивал крупных китов в ИМ про эту историю, а вот своего бывшего преподователя С.С.Кутателадзе спросить не догадался. И опять ничего полезного не нашел. Да и вся описанная в толстых книжках методика распознования болезней по форме ушей (по крайней мере, в изложении тех книжек) сильно напоминала хиромантию. 

И вот попалась эта статья. Я прочитал её и попросил других читателей рассказать, кто что знает про эту «Новосибирский Вклад» в эту историю. 

Кое-что нашлось. В том числе – статья из «Огонька» и обвинения в лженауке, повторенные в статье моего бывшего преподователя. 

Прочитав всё что было, пришёл я к выводам, описанным ниже. Они, кстати, изложены в комментариях к цитируемой статье:

Статья в «Огоньке» написана весьма профессионально, с моей точки зрения. Современным журналистам есть чему поучиться. Становится понятно, что было сделано на самом деле. Моя интерпретация: Изображения вручную были отображены в последовательности неких символов. После этого средствами статистического анализа стало можно пробовать искать шумы. А после их ручной корректировки, на основании имеющегося отображения последовательностей символов в предложения русского языка были сгенерированы и распечатаны полторы тысячи страниц. Которые видимо и преподнесли Хрущёву. 

Из статьи не следует, что авторы приписывают себе методику отображения частей рисунков в символы и последовательностей этих символов в пассажи русского текста. Но и имя Кнорозова упоминается мимоходом. 

Возможно, никакой новой Математики при этом открыто не было. Были применены известные методы в новой области. Не надо забывать, что это был 1962 год. Всё, что сейчас называется ИТ, было в зачаточном состоянии. Вместо нынешних терминов Software или Программное Обеспечение использовали термин Математическое Обеспечение. 

Другими словами, в работе могло быть много полезного и интересного на тот момент. 

Было ли, или это была действительно «лженаука» — судить можно только после прочтения работ. 

Глубоко уважаемый мной С.С.Кутателадзе, преподававший нам матанализ, к сожалению в свой статье не рассказал, в чём суть лженаучности этой работы. Большая часть его статьи — это выписка из протокола заседания ОУС НГУ. Суть работы там (на заседании) не обсуждается, а уважаемые люди спорят по тонкому формальному вопросу. К сожалению, выглядит это всё не очень солидно.
Наверное это было просто эхом оставшихся за кадром позиционных войн за посты, ставки, финансирование.
Разумеется, речь о дешифровке в строгом смысле этого слова не идёт. Это была автоматизированная транслитерация. Но наверное, они «дешифровали» какие-то наборы картинок, до которых у Кнорозова руки не дошли. Так что с точки зрения обывателей и политиков это можно назвать «дешифровкой».
Интересно было бы почитать о современном состоянии автоматического дешифрования мёртвыхи и редких языков.
Пока в переводе слишком много людского произвола.
Будем ждать результатов применения Искусственного Интеллекта к этой проблеме. Наверняка такие проекты уже ведутся.